13:03 

Магический (сновидческий)

Glitchie
I'm feeling things
12. Габриэль Гарсия Маркес "Палая листва"


Ранее я уже писала о "маленьких открытиях", которые происходят у меня в процессе поиска информации для очередного поста. На этот раз они позорно-впечатляющие. Я узнала, что Маркес ныне жив и здравствует :shame:. Что не может не радовать! Многие лета!

Не буду кривить душой, после "Ста лет одиночества" я непонимающе разводила руками, скептически поднимала брови - одним словом, на мою картину мира это произведение не оказало никакого воздействия, кроме немого вопроса "О чем это было вообще?" и возможности сказать "Читала я вашего Маркеса". Многие знакомые разделили мою точку зрения относительно общей унылости медленно тянущегося, душного сюжета. Однако, нашлись и приверженцы обратной точки зрения, справедливо заметившие, что "в Маркесе важнее ощущение от книги и общая атмосфера, а не сюжет" - возможно.

Отчасти поддавшись на уговоры, отчасти - на хорошего чтеца, я решила дать Маркесу второй шанс.

И СНОВА МАКОНДО! :facepalm: (Прошу прощения за верхний регистр, но не знаю как иначе выразить свои эмоции). Второстепенные персонажи тоже знакомы до боли. Но если "Сто лет одиночества" растягиваются на какое-то не укладывающееся в голове количество поколений, то все действие "Палой листвы" охватывает полдня. И всего три героя: глава семьи, его взрослая дочь и внук лет десяти. Повествование ведется от каждого из них поочередно, плавно переходя от одного к другому. Никаких пропусков нет, они просто перетекают друг в друга.
В принципе даже сочувствуешь переводчику, потому что повествование от первого лица в испанском языке (насколько я представляю) не дает отчетливых представлений о том, какого пола герой. Наверное, еще поэтому интересней должен выглядеть оригинал, в котором понимание того, о ком именно ты сейчас читаешь/слушаешь приходит не так быстро - а все наши гнусные глаголы в прошедшем времени, всю затею срубающие на корню.

Как я и писала выше, действие укладывается в полдня, проходят похороны. Остальное - картинки перетекающих друг в друга воспоминаний этих трех людей: отца - о знакомстве и отношениях с покойником, дочери - в основном об отношении города к нему и о влиянии его на людей, и внука - о том, как он гуляет с друзьями. По сути простое будущее, на которое этот человек уже не сможет повлиять, а город сможет. И, естественно, раскрываются небольшие истории их жизни.
Наверное, с какой-то долей уверенности можно сказать, что ключевой фигурой романа является покойник. Но у него нет имени. И у трех героев нет имени. Имена есть у тех, на кого они влияют и второстепенных персонажей.

История человека, который бежит от общества, потому что боится Бога. Может быть, что-то в этом и есть. Но не для меня, увы.

P.s. Для меня остается загадкой, за что автор так ненавидит этот город и его жителей, что считает их каким-то абсолютно ублюдочным, затхлым, плесневелым, потным и склизким злом.

Потешим нацоинальное эго:
«Я всегда говорил и никогда не откажусь от своих слов, что самые интересные люди живут в России»

Г.Г. Маркес.

@темы: books, переводы

URL
Комментарии
2012-02-18 в 13:47 

El Blanco
Нам не дано понять остальных но и остальным не дано понять нас
Замечательная рецензия. Спасибо огромное!

2012-02-18 в 21:02 

xildigarda
брейвик зачем тебе психрометр ты же брейвик (с)
Glitchie, присоединяюсь к El Blanco :hlop: Я всегда с нетерпением жду твоих постов.

     

Sun over my head

главная